全国留学咨询热线

留学热线4008-900-910

留学服务分类
您所在的位置:柳橙网 >美国留学 > 美国留学政策 >留学美国,别误解这10各短语

留学美国,别误解这10各短语

Fion 发表于 2015-11-30 20:19:00 来源:

相信很多留学美国的同学都会遇到这样一些语言上的尴尬:明明字面的意思是这样翻译的,然而放在不同的语境中,意思完全变了,闹出了不少笑话。下面柳橙君举例10个英语语句,看看大家会不会理解真正的意思?


1、Do you have matches?


如果你回答说:“很抱歉,我十五年前就戒烟了,所以没有火柴。”那就错了。这是个非常普通的笑话,对方真实的意思其实是想问你需不需要帮忙。

  

2、Turn the table

  

如果一对夫妻吵架后又和好,有人听到这样的故事说了:“He turned the table”。你是不是会认为这个人是说那对夫妻彼此动粗了?其实真实的翻译是:“他扭转了局面”,table与“桌子”根本无关。turn the tables (on someone) = to suddenly take a positionofstrength or advantage that was formerly held by someoneelse(反败为胜,转弱为强)

  

3、Wearing two hats


听到介绍一个人的时候说:“He is wearing two hats”,开什么玩笑,他根本就没戴帽子!这句话的意思其实是说那个人是个大忙人,身兼两职,而不是真的戴了两顶帽子。


4、With a grain of salt


我们总能听到有人吹嘘说某某药很灵,包治百病,这个时候可以说:“I’d like to take it with a grain of salt”。这句话千万不要理解为他要加点盐吃。“Take something with a grain ofsalt”是“对某事有保留、持怀疑态度”的意思,可不是说要伴盐吃。

  

5. You are in for atreat!


还有“You are in for a treat!”,不是代表某人要请你吃饭的意思,而是应为“you’ll like it !”你会喜欢的。


6、Knife and fork


吃西餐肯定要用Knife and fork。其实外国人从前没有knife and fork,用的是木片削成的叉子。这种木叉从意大利经伊斯坦堡传到英国,是两刺的肉叉(two-pronged fork)。所以是knife and fork。


7、Skeleton in thecloset

  

“skeleton inthecloset”翻译为壁橱中的骷髅?错,这个短语的真实用意是用来指不可或不愿外扬的家丑。

例句:Many old families have a number of skeletons intheirclosets which they are loath to discuss,

正确翻译:许多古老的家族中有很多秘密,他们不愿谈及这些话题。不过用壁橱里的骸骨来形容其实也有那么一点相似,大家说是吗?

  

8、Skin off one’s nose


“No skin off my nose”俚语中解释为与某人有关的意思。注:no skin off sb.’s nose 也可说成 no skin off sb.’s teeth


9、Small beer


Small beer是“小啤酒”的意思吗?不对,在英国small beer指的是口味比较淡啤酒,但是在美语中则是“少量啤酒”的意思。


10、Speaking of the devil


“speaking of the devil”,devil,魔鬼,撒旦的意思,这句话不是“说到魔鬼”的意思,而是与中国成语上有着异曲同工的“说曹操曹操到!”试想,曹操不就是有“奸雄”的称号吗?

  

不论是到美国留学,还是其他国家,出国留学语言要求方面都是一大难关,一些句子和单词并不是自己想当然理解的意思,多学多用多理解,特别是一些英语的俚语俗语,才能更好地适应国外的留学生活,也能避免因为语言不通而闹出大笑话。


更多美国留学资讯欢迎点击——> http://us.51liucheng.com/

关注柳橙网微信服务号,了解更多留学热门动态

< 上一篇:2016这十所美国大学留学生最多 下一篇:美国留学那些专业:教你聊天气>

分享:

柳橙网;关注柳橙

柳橙网;关注柳橙

柳橙网;关注柳橙

扫一扫
关注柳橙

关于柳橙| 联系我们| 法律声明| 加入我们| 网站地图| 友情链接

Copyright ©2011-2024 柳橙网 版权所有

自费出国留学中介服务机构资格认定

柳橙网为上海留成网信息技术股份有限公司(原上海骏文投资咨询有限公司)所有

沪公网安备 31011502002531号

沪ICP备11045181号-4

柳橙网服务热线:

4008-900-916
4008-109-912

服务邮箱:cs@51liucheng.com

总裁投诉邮箱:tousu@51liucheng.com

在线咨询
免费评估
电话咨询
关注微信
返回顶部